昨日のミュージックジャパン、エンコードして圧縮しようとした。
日付と番組名、出演者をファイル名にしてだいたい動画ファイルを保存してるのだけども。
圧縮の設定なんかをしてファイル名を設定していざエンコードしようとしたんだが…。
倖田來未、L'Arc-en-Cielらが変換されないw(゜o゜)w
そりゃどちらもデフォルトで変換されるような簡単なもんじゃないさ( -"-)
だけど、パソコンのオリジナル辞書にオレはそーゆーめんどくさい名詞は登録してあるのに変換されない(>_<)
辞書ファイル飛んだ?
前もこんなコトあるような…。
でも物凄い数の顔文字は残ってんだけど…?
なんで?
フロッピーディスクに一応数年前にバックアップしたの残ってるけどさ~(・ω・`*)
これを機に最近話題のGoogle日本語入力βを導入してみようじゃないか( ̄▽ ̄〃)
Googleのそんなページに行ってダウンロード、インストール!
なんかダウンロードとインストールが同時進行だったみたいで、数分フリーズした?!って感じだったけどなんとか無事にインストール完了!
こうだくみ→変換→倖田來未!
変換された(^0^)/
試しにややこしい、落語家の名前なんか、打ち込んでみたらすぐにただしく変換)^o^(
すげー( ̄▽ ̄〃)
んま、笑点に出てるようなのしかオレも知らないからそこらへんしか言えない( -"-)
でも、らるくあんしえると打ち込んでもL'Arc-en-Cielとはならず、ラルクアンシエルにしかならなかったのはがっかりだったけどね(>_<)